buffer n. 1.【機(jī)械工程】緩沖器,緩沖墊;阻尼器,減震器;消聲器。 2.【化學(xué)】緩沖,緩沖劑。 3.緩沖者;緩沖物;緩沖國(guó)(= buffer state〕。 4.〔計(jì)算機(jī)〕緩沖存儲(chǔ)裝置。 oil buffer【機(jī)械工程】油壓減震器。 vt. 1.【化學(xué)】用緩沖劑處理。 2.緩和;緩沖;保護(hù);使不利影響減少。 buffer economy by raising interest rates 以提高利率來保護(hù)經(jīng)濟(jì)。 The drug buffer-ed his pain. 這劑藥減輕了他的病痛。 buffer2 n. 1.【機(jī)械工程】拋(光)盤,拋光輪,拋光棒。 2.拋光工人。 n. 1.〔英俚〕無能的人,老派人物。 2.家伙,人。 3.【航?!克諿掌帆]長(zhǎng)副手。 He was a bit of buffer. 他有點(diǎn)低能。 an old buffer 老家伙,老糊涂,老朽。
old adj. (-er; -est; 表示兄弟姊妹關(guān)系時(shí)用 elder; eldest)。 1.老,上了年紀(jì)的,年老的 (opp. young); 衰老的,老邁的;老成的;老練的;熟練的。 2.…歲的;…久的。 3.古時(shí)的,古代的 (opp. modern); 古老的,積年的,陳年的,多年來的,舊交的;熟悉的。 4.(opp. new) 過去的,過時(shí)的;舊的;破舊的;用舊了的;舊式的,陳腐的。 5.〔口語〕親愛的,親密的。 6.〔口語〕極好的〔通常用以加強(qiáng)其他形容詞語氣〕。 grow [get] old 老起來,上年紀(jì)。 How old is he 他多大歲數(shù)? He is eighteen years old. 他十八歲。 old in diplomacy 擅長(zhǎng)外交。 an old bachelor 老獨(dú)身漢。 old gaolbird 老囚犯;慣犯。 an old offender 慣犯。 an old friend 老朋友。 an old Oxonian 牛津大學(xué)的老校友。 old fashions 舊式。 old iron 廢鐵。 old jokes 陳腐的俏皮話。 old wine 陳年老酒。 the old country [home] 故鄉(xiāng)。 the old thing (老)家伙。 I had a fine old time.〔口語〕過得非常愉快。 an old head on young shoulders 少年老成。 any old thing 〔俚語〕隨便什么(東西)。 for an old song 非常便宜地。 for old sake's sake 因老交情。 in old time 在從前。 never too old to learn 活到老學(xué)到老;學(xué)無止境。 of old standing 多年的,由來已久的。 as old as the hill 很老。 old familiar faces 老相識(shí)(的人們)。 O- Lady of Threadneedle Street 〔英國(guó)〕 Bank of England 的別名。 old man of the sea 死纏著不走的人。 old ten in the hundred 高利貸。 the good old times (老人們所懷念的)過去。 the old gentleman =the old one 〔口語〕老頭兒,父親。 the old year 去年,就要過去的一年。 n. 1.古時(shí),往時(shí)。 2.…歲的人[動(dòng)物]。 3.[集合詞]老年的人們;〔the old〕古物;令人懷念的往事[風(fēng)俗(等)]。 the men of old 古代的人們。 four-year-olds 四歲的馬。 as of old 仍舊,照舊。 from of old 自昔,早就。 in days of old 從前,以前。 of old 從前的,往時(shí)的;從前是,(老早)以前是;自古,從老早以前。 old and young=y(tǒng)oung and old 無論老少。
"what would the death eaters want with a poor broken-down old buffer like me ? " demanded slughorn “食死徒要我這把不中用的老骨頭有什么用?”斯拉格霍恩反問道。
That rum old buffer bordenave, with his leg duly stretched on its chair, was letting his neighbors, lucy and rose, wait on him as though he were a sultan 博爾德納夫這個(gè)畜生,把腿伸得長(zhǎng)長(zhǎng)的,擺出一副蘇丹的架勢(shì),讓他的鄰座呂西和羅絲兩人來侍候他。
And governments were ridiculous : our own wait-and-see sort especially so . and armies were ridiculous, and old buffers of generals altogether, the red-faced kitchener supremely . even the war was ridiculous, though it did kill rather a lot of people 一切政府都是可笑的,投機(jī)主義的英國(guó)政府,特別可笑,車隊(duì)是可笑的,尤其是那些老而不死的將軍們,至于那紅臉的吉治納將軍更是可笑之至了。